読者です 読者をやめる 読者になる 読者になる

まいにちウワハゲ

慶應停学になってもウワハゲ〜

【嫌われる英語】TWICE サナのせいで日本人全員英語下手だと思われてる問題

トピック「宗教」について

 

このまえ

グループディスカッションで

f:id:sayakasumi382:20170223220750p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223221201p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223221056p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223221036p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223222441p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223221421p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223222111p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223222323p:plain

f:id:sayakasumi382:20170223222314p:plain

 

「....................。」

 

f:id:sayakasumi382:20170223225221p:plain

 

TWICE

日本人3人 台湾人1人 韓国人5人

で構成されるアイドルグループ

f:id:sayakasumi382:20170223223949j:plain

 

これがいま流行りすぎて

韓国、台湾、タイ、ベトナム

 

 TWICE を知らない人は

人間じゃない

という疑いをかけられる

 

 

デビューして1年とかなのに

f:id:sayakasumi382:20170224181545p:plain

f:id:sayakasumi382:20170224181515p:plain

  

で、問題なのは

ここの日本人メンバー

”サナ”

 

▼マカロンを食べるサナ

f:id:sayakasumi382:20170224183210g:plain

 

 

曲のキーリーングパート

愛嬌を見せるために

微塵も聞き取れないように英語を発する

  

shy shy shy ▶︎ しゃーしゃーしゃ 

f:id:sayakasumi382:20170224182129g:plain

 

knock knock ▶︎ ななっ 

f:id:sayakasumi382:20170224182823g:plain

 

 たぶん舌が短い

それかふざけてる

 

でも、とにかく可愛いから

老若男女誰もがこれを真似する

 

 

その結果

f:id:sayakasumi382:20170224184858p:plain

 

韓国人は

みんなキムチ食べる

みたいな発想ですね

 

で、話してたら

発音どうこうの前に

結構、気になるところがあるらしい

 

🙅 友達が消滅しそうな英語

I don't know.

I don't know ≠ わかりません

 

聞かれた質問に対して

「I don't know」だけ で答えると

「さあね」「そんなの知らない」

といったニュアンスになる

 

I'm not sure. / I'm afraid, but I don't know.

のほうが柔らかい印象 

What?

What? ≠ なんですか?

 

聞き取れなかった時に「What?」で聞き返すのは

親しい友人間でない限り結構失礼

「え?」「は?」みたいな感じ

 

Sorry? / Come again? / What was that?

で返したほうがいい

 

Do you understand?

Do you understand?

 ≠ え、言いたいこと伝わってる?

 

これは、「本当に分かってるの?」みたいなかんじで

親が子供を叱ったりする時に使われる表現

 

自分の言いたいことが相手に伝わっているか確認したい時は

Am I making sense to you?

Do you know what I mean?

 

What's wrong?

どうしたの?何かあった?

 

と、気遣いたい

「What's wrong?」

をいつも使う人がいるんですけど

「何が気に入らないの?」

と、とられてしまうことがあるので

 

Would you like to talk about something?

Is everythig okay?

のほうがいい

 

We need to talk.

最近、忙しくて連絡が取れなかった恋人に

ひさしぶりに

「We need to talk.」

とか言っちゃうと

 

え、なんかしたっけ?!!

って焦る。これは

"恋人が別れを切り出す時の決まり文句"

なので普通に話がしたい時は

We need to catch up!

Can we talk?

 

Sorry!

「あ、ごめん!」

みたいな感覚なので

 

デートとかに遅れて

「Oh Sorry !」みたいに言うと

ガチおこする人がいる

(特に韓国系アメリカ人女性)

 

悪いと思ってなくてもとりあえず

I‘m terribly sorry 🙇

最後に

英語勉強するのだるいって思った人

同時通訳イヤホン

がオススメです

f:id:sayakasumi382:20170225102022j:plain

f:id:sayakasumi382:20170225102123j:plain

 

今、こういう同時通訳デバイスをつけて

韓国のアイドルが中国の番組

でてたり、仕事したりしてます!

勉強する時間ない人とか

結構おすすめです!!

 

▶︎

www.sayakasumi382.com

www.sayakasumi382.com